En esta sección se pueden consultar las traducciones en español de documentos originalmente redactados en árabe que marcan el ritmo del devenir político y social de Sudán.
Esperando aprender, con el menor número de errores posible, lo que el tinerfeño fabulista ilustrado Tomás de Iriarte intentó enseñar con la moraleja de la fábula de la espada y el asador, incluida en las Fábulas Literarias que publicó en 1782: "tanto daño causan los que traducen mal obras buenas, como los que traducen bien obras malas", los documentos aquí presentados se dividen en:
Esperando aprender, con el menor número de errores posible, lo que el tinerfeño fabulista ilustrado Tomás de Iriarte intentó enseñar con la moraleja de la fábula de la espada y el asador, incluida en las Fábulas Literarias que publicó en 1782: "tanto daño causan los que traducen mal obras buenas, como los que traducen bien obras malas", los documentos aquí presentados se dividen en: